mundo trivial

lunes, agosto 21, 2006

Intraducibles, 4

¿Alguien sabe cómo se dice "vida útil" en inglés?

No me refiero a medicinas o alimentos, sino artefactos electrónicos. Ponéle, decir "la vida útil de un televisor es de n horas".

Hace un par de días que me ronda la pregunta y no sé cómo decirlo...

Etiquetas: ,

10 dijeron:

  • no se... y odio no saberlo, no porque nunca lo haya sabido, sino porque se que en algún lugar oscuro de mi cerebro en algun momento lo supe

    By Anonymous Anónimo, a las 5:41 p. m.  

  • "Best before" no vale. "Shelf life" sirve para alimentos o medicinas, así que tampoco vale.

    Creo que vendría a ser "lifespan" o "useful life", pero creo que ningún hablante nativo los usaría jamás.

    By Blogger montevideana, a las 7:10 p. m.  

  • Mmm... creo que también lo supe alguna vez... diablos! Paso a saludar ahora que he vuelto, estaré poniendome al día! Saludos.

    By Blogger Angel y Demonio, a las 2:58 a. m.  

  • Hay algo en inglés técnico que suena como "tiempo-antes-de-fallar" o "tiempo-antes-de-romperse". A veces se expresa por sus siglas y quizás no sea una expresión muy popular (mi intención es aumentar su confusión, por supuesto)

    By Blogger Ulschmidt, a las 12:55 p. m.  

  • ulschmidt: y lo logra perfectamente

    angel: siempre es un gusto tenerla por aquí

    By Blogger montevideana, a las 4:18 p. m.  

  • Probaste buscarlo en el diccionario de "Inglés- Español" de Cecilia Bonino, la de Zona Urbana ?

    Jeje...

    Sino preguntale a Darwin Desbocatti , ( lo podés escuchar en Oceano FM todos los días de 9.30 en adelante en el programa de Joel : " No toquen nada"
    Si tenés ganas de reirte un rato escuchalo por internet, sobre todo la parte en que habla con el encargado de comercio de EE.UU. No tiene desperdicio.
    Lamento no poder ayudarte, pero por lo menos te distraje un rato de tu problema, no ?

    By Blogger Araucaria2006, a las 7:40 p. m.  

  • "lifespan" ese es!!!!

    te juro que me sacaste un peso de encima, desde que lei este post, no puedo pensar en otra cosa

    By Anonymous Anónimo, a las 10:35 p. m.  

  • If you are talking about electronics, is Life span or working life time.
    Bye!

    By Anonymous Anónimo, a las 9:36 a. m.  

  • araucaria2006: 100% de efectividad asegurada.

    roy: buéeee...

    diet bridget: yo también estudié inglés una tira de años y mirá, me dejó de a pie. pero te agradezco igual.

    posh girl: it is about electronics, it is precisely about medical devices. thank you very much, I'll take it into account in the future.

    By Blogger montevideana, a las 9:52 a. m.  

  • no, pero no importa. ahora todos los artefactos eléctricos duran poco tiempo.

    By Blogger Lord, a las 7:18 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home